Как перевести страницу в google chrome на русский

Содержание:

Обновление браузера

Использовать браузер Интернет Эксплорер для серфинга по сайтам не рекомендует сама компания Microsoft, причиной тому – низкий уровень защиты личных данных и устаревший движок. В крайнем случае, для просмотра страниц можно использовать только 11 версию. Если установлен более старый обозреватель, нужно обновить версию до актуальной.

Для начала нужно проверить существующую версию браузера. Открываем его и заходим в настройки.

Выбираем раздел «О программе».

Откроется окно с указанием действующей версии браузера.

Если изображена цифра ниже 11, обновляем обозреватель самостоятельно. Открываем параметры Windows.

Далее выбираем раздел «Обновление и безопасность».

Нажимаем на «Центр обновления Windows».

Открываем вкладку «Дополнительные параметры».

В следующем окне активируем функцию автоматического обновления компонентов вместе с Windows.

Ждем обновления браузера до 11 версии.

Существует более простой и удобный способ обновить Internet Explorer – скачать актуальную версию с официального сайта.

Как перевести на русский язык Гугл Хром

Пользоваться онлайн-переводчиком не всегда бывает удобно из-за того, что нужно открывать дополнительные окна. Поэтому создатели Гугл Хрома разработали специальное приложение-переводчик, с помощью которого можно легко получить текст на нужном языке. При этом не возникает необходимости в использовании дополнительных программ.

Контекстное меню

Если нужная информация находится на ресурсе с неизвестным языком в этом случае можно быстро и удобно перевести текст в нужный языковой формат с помощью веб-браузера Google Chrome.

Для этого необходимо осуществить ряд действий:

  1. отыскать нужную информацию на зарубежном сайте;

затем найти в строке для ввода адреса значок переводчика, нажав на него выбрать «Перевести», после чего отобразится русскоязычный текст. При этом сайт сохранит свое прежнее оформление.

Кроме того, приложение способно автоматически определить языковой формат исходника.

В случае если необходимо вернуться к оригиналу следует:

  1. снова клацнуть на знак переводчика;

выбрать «Показать оригинал».

А во вкладке «Параметры» можно выбрать нужный язык, на который будет переведена информация.

Бывают моменты, когда значок переводчика не отображается или он выключен. В таких случаях на нерусском сайте следует нажать правой кнопкой мыши и выбрать из представленного контекста пункт «Перевести на русский».

Настройка функции

Для того, чтобы выполнить необходимые настройки или отключить функцию переводчика необходимо провести следующие действия:

  • посетить меню веб-браузера, его значок расположен в верхнем углу справа;

зайти в «Настройки»;

затем следует кликнуть вкладку «Показать дополнительные настройки»;

попасть в раздел «Языки»;

установить отметку или снять её с пункта «Предлагать перевод страниц, если их язык отличается от используемого в браузере».

Автоматический перевод онлайн-страницы на русский в Google

Использование сторонних плагинов и сайтов-переводчиков крайне неудобный процесс, поскольку у пользователя возникает необходимость открытия новых окон. Поэтому разработчики Гугла внедрили «родной» переводчик, отказавшись от сторонних средств. Гугл Хром не знает, пожалуй, только самые редкие языки, обеспечивая при этом молниеносный перевод большинства языков мира.

В тех случаях, когда нужные вам данные размещены на порталах с непонятным для вас языком, вы сможете быстро и легко перевести его. Для того чтобы сделать автоматический перевод, следуйте инструкции:

  • найдя требуемый текст, щелкните на ярлык переводчика;
  • в появившемся меню нажать «Перевести»;
  • текст будет автоматически переведен, при этом будет сохранено первоначальное оформление.

Программа сама определяет язык оригинала для последующей работы. Для того чтобы осуществить обратную процедуру, то есть вернуть текст к первоначальному виду, вам поможет следующая инструкция.

  • перейти на страницу с нужным текстом;
  • щелкнув на ярлык у адресной строки, нажмите «показать оригинал».

Для осуществления настройки (например, включение, выключение) встроенного переводчика следует выполнить следующие шаги:

  1. Открыть меню Google Chrome нажатием на ярлык.
  2. Открыть «Настройки» и там открыть меню «Дополнительные настройки».
  3. В меню «Языки» поставить галочку (или убрать ее) у опции «Предлагать перевод» в тех случаях, когда язык страницы отличается от языка браузера.

Девушки — это как компьютер: вы их грузите — они на вас виснут

Почти цитата)

Хочется рассказать о своих методах онлайн-перевода страниц буржуйских сайтов в Mozilla Firefox. Это может быть как перевод всего сайта, так и отдельно выделенного текста, а так же голосовая озвучка выделенного.

Самое простое


и часто мной используемое это . Дополнение к браузеру Firefox (а сегодня мы говорим только об этом интернет-обозревателе), упрощающее посещение не русскоязычных сайтов. В своем арсенале имеет более 50 языков и доступно автоопределение языка оригинала. Сразу после установки S3.Google Переводчика, на мой взгляд, стоит убрать с панели инструментов не очень нужный и мешающий элемент дополнения.

В настройках легко задать нужное сочетание клавиш для моментального перевода страниц сайтов.

Заходим на буржуйский сайт. Нажимаем нужное сочетание клавиш (в моём случае это Alt+S) и страница моментально переведена на выбранный вам язык. В дальнейшем все страницы этого сайта

будут переводиться автоматически, без вашего участия. Советую также выставить галочку в строке «Перевод выделенного текста на лету». Выделяем курсором нужный текст на сайте и получаем мгновенный автоматический перевод.

Вот такое простенькое дополнение разрушит все препятствия в непонимании иностранного языка, позволит читать газеты и материалы далёкого Африканского племени «Тумба — Юмба». Если правда компьютеры им уже завезли.

Второе расширение


не менее интересное, но пользуюсь им в основном при переводе выделенного текста. Это для Firefox. По выделенному тексту пр.кн.мышки — ImTranslator: Google Translate.

Текст моментально переведён в отдельном окошке, которое очень удобно перебросить на второй монитор чтобы оно не загораживало страницу сайта.

При помощи расширения можно моментально переводить полностью всю веб-страницу сайта: кнопки Alt+P. Присутствует функция Pop-up Bubble (перевод выделенного на веб-странице текста во всплывающем окне). Голосовой синтезатор речи (текст-речь). Программа проверки правописания, многоязычный словарь, виртуальная клавиатура, русский декодер, обратный перевод и многое, многое другое. Если кому интересны настройки и подробное описание расширения можете перейти и изучить мощную «удалялку» языкового барьера.

Тихим храпом подошли к третьему инструменту


. Онлайн- — бесплатная программа для перевода текста. В любом месте всегда можно выделить текст, нажать комбинацию клавиш Ctrl+Alt и получить перевод выделенного текста с любого языка, на любой переводимый язык.

Программное обеспечение настолько простое что в ней разберётся любой грудничок.

Использую её в основном когда нет желания ломать глаза над текстом какой-либо статьи. Выделяю весь текст сайта. Нажимаю кнопки Ctrl+Alt. Далее по кнопке воспроизвести.

Вот такие дела ребята.

Помогите жертве капиталистического катаклизма. Делитесь постом в соц. сетях:

Плагин Google Translator for Firefox для перевода фраз и слов очень удобен.

Про установку плагинов

Все дополнения-переводчики, речь о которых пойдёт в статье рекомендуется скачивать и устанавливать только из специального каталога Firefox.

S3. Google Translate

Это один из лучших переводчиков для Mozilla, разработанный на основе сервиса Google Translate. С его помощью вы можете переводить, как выделенный фрагмент текста, так и всю страницу. Управление тоже очень удобное, так как для вызова переводчика нужно сделать всего пару кликов.

S3 Google Translate поддерживает несколько сотен языков, благодаря чему у вас вряд ли возникнут проблемы с переводом той или иной страницы. Также это расширение может похвастаться корректным переводом с самых основных языков мира.

Translate This!

Данное дополнение будет перенаправлять вас на страницу Google Translate, где будет уже переведённая версия той страницы, на которой вы сидите в данный момент. Расширение очень лёгкое и практически не нагружает работу браузера, однако в нём можно переводить исключительно полную страницу.

Google Translator for Firefox

Это расширение за свою основу тоже использует сервис Гугл-переводчик. По сути является аналогом Translate This, правда, с немного изменённым интерфейсом и возможностью переводить не только всю страницу, но и её отдельные фрагменты.

ImTranslator

Переводчик с широким функционалом и дополнительными возможностями для работы с иностранным текстом в Mozilla. Он может переводить, как всю страницу, так и её отдельный элемент. Вы можете производить множество настроек, что позволит настроить сервис для работы под себя. Поддерживает 90 языков.

Online Translator

Данное дополнение встраивается в браузер в виде отдельной панели с инструментами, где вы можете перевести как отдельное слово/фразу, так и всю страницу. Это очень удобно для тех, кому постоянно приходится работать с иностранными ресурсами. Дополнение работает на ядре от Google Translate, следовательно, более-менее корректный перевод с основных языков мира гарантирован.

В этой статье были рассмотрены все основные дополнения-переводчики для браузера, однако, вы можете , который не был рассмотрен в статье. Все рассмотренные дополнения функционируют на основе Google Translate, правда, официального расширения для Firefox от Google до сих пор нет.

Многим пользователям Mozilla Firefox не хватает встроенного переводчика, который сможет переводить выделенный текст на сайте или страницу целиком. Хоть данная функция не включена в браузер по умолчанию, существует множество плагинов, которые восполняют этот функционал. В этой статье вы найдете из предложенных дополнений удобный переводчик страниц для Firefox.

Шаг 2. Согласовать окончательный вариант исходного контента сайта и определиться с тем, какие разделы сайта будут локализованы

Стоимость любого изменения в тексте сайта увеличивается прямо пропорционально числу языковых версий этого сайта. Нередко в конце проекта у переводческой компании набирается длинный список замеченных в исходном тексте сайта опечаток, логических противоречий, несогласованностей и т. д. Не все такие противоречия переводчик может разрешить без участия заказчика. Еще хуже, когда заказчик дорабатывает текст сайта уже после начала перевода. Все это приводит к путанице и существенно увеличивает сроки работы над проектом.

Оцените бюджет проекта. Действительно ли необходимо переводить контент сайта целиком или можно ограничиться отдельными страницами? Нужно ли переводить разделы «Новости», «Статьи», «Отзывы»?

Инструкция по переводу сайтов для браузера Opera

Переходим к обозревателю, у которого нет собственного переводчика — браузер Opera. Когда-то его мобильной версией пользовались практически все мобильные телефоны для выхода в Интернет. Сегодня в версии для ПК есть тоже множество полезных функций. Но былую популярность эта программа потеряла. И всё же его до сих пор предпочитают многие.

Чтобы в этом браузере выполнить перевод сайта, вам нужно воспользоваться расширениями, которые предлагает разработчик:

  1. Откройте свой навигатор и перейдите по адресу: https://addons.opera.com/ru/extensions/;

  2. В поисковой строке запишите Google Translate;

  3. Выберите в результатах переводчик от Гугл;

  4. На странице описания найдите кнопку «Добавить в Opera»;
  5. Когда расширение установится, в верхней части справа на панели появится уведомление об этом;
  6. Теперь переходим на сайт с иностранным языком и выделяем курсором мыши текст, который нам нужно перевести;

  7. Затем нажмите ПКМ и выберите из контекстного меню пункт «Перевести». Или нажмите на иконку с расширением на панели браузера и в окне нажмите на кнопку «Перевести»;

  8. Ниже в небольшом окне отобразится перевод текста.

Среди дополнений Opera есть и другие. Но большинство пользователей отдают предпочтение именно Google Translate. Браузер Опера для мобильных телефонов не имеет встроенных функций перевода. Рассмотрим, как еще можно переводить сайты на русский язык в разных браузерах.

Способ первый. Автоматический

Самый простой из возможных в плане технической реализации. На сайт просто добавляется плагин Google Translate, который подвязывают к русской версии.

Когда посетитель кликает на вкладку «Сменить язык», страницу сайта переводит Google.

Два главных достоинств такого перевода:

Но есть и недостатки. Качество перевода получается, мягко говоря, не идеальным. Несмотря на то что Google постоянно улучшает свой сервис, он ещё не умеет переводить текст со 100% точностью.

Естественно, обилие ошибок в английской версии гарантировано, но общий смысл текстов будет вполне понятен.

Единственный плюс такого метода — посетителю не нужно переходить на вкладку Google Translate, а можно просто кликнуть на кнопку в углу страницы.

Data-driven без чепухи: спецпроект для практиков

Коллеги из E-Promo объясняют, как data-driven подход помогает проектировать сильные маркетинговые стратегии:

  • Откуда брать ценные для бизнеса данные;
  • Как их корректно агрегировать и анализировать;
  • Как устроено data-driven продвижение на примерах свежих кейсов;
  • И каких результатов можно достичь, интегрировав ИИ-сервисы в работу маркетологов.

2021 — год умного маркетинга, заряженного технологиями и большими данными,
не отставайте →

Практическая ценность у метода предельно низкая, но несмотря на это способ используют широко. Особенно в государственных учреждениях.

С переводом на китайском AliExpress всё плохо. Все тексты переведены машинным способом без корректуры

Google Chrome

  1. Откройте браузер гугл хром.
  2. В правом верхнем углу окна щелкните  значок .
  3. В раскрывающемся меню выберите «Настройки». (Либо введите «chrome://settings/» в адресной строке, чтобы попасть к настройкам.)
  4. В следующем окне прокрутите вниз и нажмите «Дополнительные» .
  5. Прокрутите вниз до раздела «Языки» и нажмите стрелку вниз в правой части поля «Язык».
  1. В появившемся меню нажмите на ссылку «Добавить языки».
  2. На следующем экране установите флажок рядом с одним или несколькими языками, а затем нажмите кнопку Добавить.
  3. Ваши вновь выбранные языки должны появиться в меню «Язык». Для того, чтобы выбрать один, нажмите на значок справа от языка, а затем установите флажок рядом Отображать Google Chrome на этом языке.
  4. Вы можете нажать «Перезапустить» или закрыть и снова открыть браузер Chrome, чтобы отобразить новый язык.

Устанавливаем переводчик в браузер Google Chrome

Функция перевода содержимого по умолчанию добавлена в браузер, однако она не всегда работает корректно. Кроме этого в магазине присутствует и официальное дополнение от Google, позволяющее моментально переводить текст на необходимый язык. Давайте мы рассмотрим два этих инструмента, расскажем о том, как их инсталлировать, включить и правильно настроить.

Способ 1: Включение встроенной функции перевода

Большинству пользователей нужно, чтобы все содержимое сайта сразу переводилось на их родной язык, поэтому лучше всего для этого подойдет установленный в браузере инструмент. Если он не работает, это не значит, что он отсутствует, его просто следует активировать и выставить правильные параметры. Делается это так:

  1. Запустите Google Chrome, нажмите на значок в виде трех вертикальных точек, чтобы открылось меню. В нем перейдите к «Настройки».

Опуститесь вниз вкладки и кликните на «Дополнительные».

Найдите раздел «Языки» и переместитесь к пункту «Язык».

Здесь следует активировать функцию «Предлагать перевод страниц, если их язык отличается от используемого в браузере».

Теперь достаточно перезапустить веб-обозреватель и вы всегда будете получать уведомления о возможном переводе. Если же вы хотите, чтобы данное предложение показывалось только для определенных языков, выполните эти действия:

  1. Во вкладке настроек языка не активируйте перевод всех страниц, а сразу нажмите на «Добавить языки».

Воспользуйтесь поиском, чтобы быстрее найти строки. Выделите галочкой необходимое и кликните на «Добавить».

Теперь возле нужной строки найдите кнопку в виде трех вертикальных точек. Она отвечает за показ меню настроек. В нем отметьте галочкой пункт «Предлагать перевести страницы на этом языке».

Настроить рассматриваемую функцию можно прямо из окна уведомления. Сделайте следующее:

  1. Когда на странице отобразится оповещение, кликните на кнопку «Параметры».

В открывшемся меню вы можете выбрать требуемую конфигурацию, например, этот язык или сайт больше не будет переводиться.

Подробнее: Как очистить кэш в браузере Google Chrome

Способ 2: Установка дополнения «Google Переводчик»

Теперь давайте разберем официальное расширение от Google. Оно так же, как рассмотренная выше функция, переводит содержимое страниц, однако имеет и дополнительные возможности. Например, вам доступна работа с выделенным фрагментом текста или перевод через активную строку. Добавление Google Переводчик осуществляется так:

  1. Перейдите на страницу дополнения в магазине Google и нажмите на кнопку «Установить».

Подтвердите инсталляцию нажатием на соответствующую кнопку.

Теперь значок появится на панели с расширениями. Кликните по нему для отображения строки.

Отсюда же можно переместиться к настройкам.

В открывшемся окне вам доступно изменение параметров расширения – выбор основного языка и конфигурация моментального перевода.

Особого внимания заслуживают действия с фрагментами. Если вам нужно работать только с одним фрагментом текста, выполните следующее:

  1. На странице выделите необходимое и кликните на отобразившийся значок.

Если он не появился, нажмите правой кнопкой мыши на фрагменте и выберите пункт «Google Переводчик».

Откроется новая вкладка, где фрагмент будет переведен через официальный сервис от Google.

Перевод текста в интернете нужен практически каждому пользователю. Как видите, организовать его с помощью встроенного инструмента или расширения достаточно легко. Выберите подходящий вариант, следуйте инструкциям, после чего можете сразу же приступать к комфортной работе с содержимым страниц.

Опишите, что у вас не получилось.
Наши специалисты постараются ответить максимально быстро.

Как перевести страницу на русский язык

Перевод страницы осуществляется непосредственно через тот сайт, который нужно перевести на другой язык. Разберем подробнее как это происходит на компьютере и телефоне.

На компьютере

Итак, чтобы перевести страницу, необходимо ее открыть и нажать на соответствующую кнопку. Таким образом, если открыть любой иноязычной сайт, то должна появиться нижеуказанная надпись. Достаточно нажать на кнопку «Перевести» и сайт автоматически переведется на русский язык.

Подождав немного, вы можете увидеть, что вся страница станет переведена на русский язык.

Данный способ отлично работает и на телефоне, рассмотрим далее.

На телефоне

Снова открываем необходимую иноязычную страницу, но уже нажимаем на кнопку в виде троеточия, которая находится в нижней части экрана.

Далее выбираем «Перевести страницу».

Готово! Как вы можете видеть, вся страница переведена на русский язык, о чем и сообщено в верхней части экрана.

Автоматический перевод страниц

Если вышеперечисленные методы для вас показались слишком долгими, то от них можно избавиться путем активации автоматического перевода страниц.

На компьютере

Чтобы включить авто перевод страниц на компьютере, следует перевести хотя-бы одну страницу с одного языка на другой.

После этого нажимаем на стрелочку, направленную вниз, и выбираем «Всегда переводить с английского».

Таким способом на компьютере всегда будут переводиться страницы с английского языка на русский в автоматическом режиме.

На телефоне

Включить автоматический перевод страниц на телефоне можно через настройки. Рассмотрим далее, как это сделать.

  1. Включаем Яндекс и нажимаем на кнопку в виде троеточия.
  2. Далее переходим в настройки программы.
  3. Листаем вниз страницы и активируем пункт «Автоматический перевод страниц».

Бонус. 6 ошибок в создании англоязычной версии сайта, которые допускают практически все

Ошибка 1. Отсутствие контента

Вроде англоязычная версия сайта есть, а информации на ней нет. Ведь нужно не только подготовить сайт, но и наполнить его.

Пока страницы ждут своего перевода, на сайте красуется или пустая страничка, или ошибка 404.

Учитывать стоимость перевода всех страниц сайта нужно на стадии идеи. Если на оригинальном портале уже есть сотни страниц, то работы по переводу могут запросто показаться слишком дорогими — и работа застынет на полдороге.

А зачем вам версия сайта, которая просто не будет выполнять своих прямых обязанностей? Правильно, незачем.

Компания не заполнила календарь английской версии сайта. А это значит, что страница не выполняет своих функций

Ошибка 2. Полностью одинаковый контент

Когда работы по переводам стартуют, многие полагают, что все тексты на сайте будут абсолютно одинаковыми, но только на разных языках.

Но потом оказывается, что:

Такие мелочи копятся как снежный ком. В результате получается огромный ворох работ по адаптации и переработке текстов. И времени на его выполнение просто не рассчитали.

Ошибка 3. Автоматический перевод юридических текстов

Даже есть на сайте используется автоматический способ перевода текстов, любые юридически значимые материалы нужно переводить у профессионального переводчика.

На страницах «Условия использования», «Отказ от ответственности» и подобных важно каждое слово. Ведь если отношения с клиентом не сложатся и попадут в судебную плоскость, одна неправильно переведённая фраза может стоить компании очень много денег.. То же относится и к публичным офертам

Не нужно экономить на переводе таких текстов.

То же относится и к публичным офертам. Не нужно экономить на переводе таких текстов.

Ошибка 4. Переключатель не переключает

Флажок со сменой языка на сайте должен перебрасывать посетителя на ту же страницу, с которой был сделан переход. Разница должна быть только в языке.

Сложности возникают, когда страницы с контентом не совпадают по структуре, есть дополнительные материалы, которые касаются только одной версии.

В таком случае нужно тонко настроить переход либо на главную, либо на раздел, который имеет отношение к запросу. Также нельзя забывать о переводе поп-апов и других вспомогательных окон, ведь они не относятся к основному тексту.

Но мы не рассматриваем сейчас проблемы в отладке, когда переключатель не работает вообще. Это уже косяк разработчика, а не ошибка в переводе.

Итальянский ритейлер H&H Shop перенёс на английскую версию не все товары, поэтому иногда при переходе с итальянской можно встретить эту страничку

Ошибка 5. Разная длина текстов

Будьте готовы, что текстовые материалы далеко не всегда будут совпадать по объёмам.

Поэтому верстать нужно с учётом средней длины слов в строке

Слишком большие или слишком маленькие отступы между словами будут сильно отвлекать внимание и ухудшат восприятие текстов.

Ошибка 6. Не переведён интерфейс

Очень часто встречается ошибка, когда при клике на кнопку смены языка тело страницы переводится, а интерфейс — нет. В результате получаем эдакого кентавра, который смотрится странно и абсолютно не функционален.

Решение такой проблемы — тщательная вычитка кода перед запуском и своевременный фикс багов после.

Яндекс переводчик не переводит страницы

Очень много пользователей спрашивали меня — почему некоторые страницы не переводятся?

И у меня такое бывало, видимо переводчик яндекс не понимает сайт. Поэтому и не переводит страничку сайта. Но в этом случае можно самому перевести нужный текст на сайте.

  • Для этого выделяем текст который вы хотите перевести. После чего нам нужно скопировать выделенный текст, нажав клавиши Ctrl+c.
  • Далее в браузере яндекс открываем новую вкладку вводим и переходим на сайт translate.google.ru

После чего у вас откроется сайт гугл переводчик

В левом окошке вставляем скопированный текс, нажав клавиши Ctrl+v, текст будет вставлен. Далее нажимаем на строчку «ОПРЕДЕЛИТЬ ЯЗЫК». А в правом окошке нажимаем на строчку «РУССКИЙ».

После всех выполненных действий, весь текст будет переведен на русский язык.

Вот и все… Теперь вы знаете, как перевести страницу в яндекс браузере. На этом я буду заканчивать инструкцию, всем пока, удачи! До новых встреч на сайте computerhom.ru.

Как перевести текст в Яндекс.Браузере

Для того, чтобы переводить слова, фразы или целые страницы, пользователям Яндекс.Браузера не нужно обращаться к сторонним приложениям и расширениям. В обозреватель уже встроен собственный переводчик, который поддерживает очень большое количество языков, включая не самые популярные.

В Яндекс.Браузере доступны следующие способы перевода:

  • Перевод интерфейса: главное и контекстное меню, кнопки, настройки и другие текстовые элементы могут быть переведены на выбранный пользователем язык;
  • Переводчик выделенного текста: встроенный фирменный переводчик от Яндекса переводит выделенные пользователем слова, фразы или целые абзацы на тот язык, который используется в операционной системе и в браузере соответственно;
  • Перевод страниц: при переходе на зарубежные сайты или русскоязычные сайты, где встречается много незнакомых слов на иностранном языке, можно автоматически или вручную перевести страницу целиком.

Перевод интерфейса

Есть несколько способов переводить зарубежный текст, который встречается на различных интернет-ресурсах. Однако если нужно перевести сам Яндекс.Браузер на русский язык, то есть, кнопки, интерфейс и прочие элементы веб-обозревателя, то переводчик здесь не нужен. Чтобы сменить язык самого браузера, есть два варианта:

  1. Измените язык вашей операционной системы.

По умолчанию Яндекс.Браузер использует язык, установленный в ОС, и, сменив его, можно также поменять язык обозревателя.

Зайдите в настройки браузера и смените язык.

Если после вирусов или по другим причинам в браузере изменился язык, или же вы, наоборот, хотите его сменить с родного на другой, то сделайте следующее:

  • Скопируйте и вставьте в адресную строку следующий адрес:

  • В левой части экрана выберите тот язык, который нужен, в правой части окна нажмите на верхнюю кнопку, чтобы перевести интерфейс браузера;

Если он отсутствует в списке, то нажмите на единственную активную кнопку слева;

Из выпадающего списка выберите тот язык, который необходим;

Нажмите на кнопку «ОК»;
В левой части окна добавленный язык будет выбран автоматически, чтобы его применить к браузеру, нужно нажать на кнопку «Готово»;

Использование встроенного переводчика

В Яндекс.Браузере есть два варианта перевода текста: перевод отдельных слов и предложений, а также перевод веб-страниц целиком.

Перевод слов

За перевод отдельных слов и предложений отвечает отдельное фирменное приложение, встроенное в обозреватель.

  1. Для перевода выделите несколько слов и предложений.
  2. Нажмите на квадратную кнопку с треугольником внутри, которая появится в конце выделенного текста.

Альтернативный способ перевода одиночного слова — наведите на него курсором мыши и нажмите на клавишу Shift. Слово выделится и переведется автоматически.

Перевод страниц

Зарубежные сайты можно переводить целиком. Как правило, браузер автоматически определяет язык страницы, и, если он отличается от того, на котором работает веб-обозреватель, будет предложен перевод:

Если же браузер не предложил перевести страницу, например, потому, что она не полностью на иностранном языке, то это всегда можно сделать самостоятельно.

  1. Нажмите в пустое место страницы правой кнопкой мыши.
  2. В появившемся контекстном меню выберите пункт «Перевести на русский».

Если перевод не работает

Обычно переводчик не работает в двух случаях.

Вы отключили перевод слов в настройках

  • Для включения переводчика зайдите в «Меню» > «Настройки»;

Внизу страницы нажмите на кнопку «Показать дополнительные настройки»;

В блоке «Языки» поставьте галочки напротив всех пунктов, что там есть.

Ваш браузер работает на том же языке

Часто бывает так, что пользователь включает, например, английский интерфейс браузера, из-за чего браузер не предлагает переводить страницы. В этом случае нужно сменить язык интерфейса. О том, как это сделать, написано в начале этой статьи.

Использовать встроенный в Яндекс.Браузер переводчик очень удобно, поскольку это помогает не только узнавать новые слова, но и понимать целые статьи, написанные на зарубежном языке и не имеющие профессионального перевода. Но стоит быть готовым к тому, что качество перевода далеко не всегда будет удовлетворяющим. К сожалению, это проблема любого существующего машинного переводчика, ведь его роль — помочь понять общий смысл текста.

Опишите, что у вас не получилось.
Наши специалисты постараются ответить максимально быстро.

Как переводить веб-страницы в Safari на iPhone и iPad при помощи Переводчика Microsoft

В отличие от инструмента Google, который помещает большой баннер в верхнюю часть переведенного сайта и не только нарушает макет страницы, но и отключает все активные элементы, такие как ссылки, Переводчик Microsoft (Microsoft Translator) вообще не меняет внешний вид страницы. Он просто меняет исходный язык на целевой. Выглядит все в данном случае намного приятнее, и пользователь может перейти на следующую страницу вместо того, чтобы нажимать кнопку «Назад».

1. Для того чтобы использовать Переводчик Microsoft в Safari на iPad и iPhone, установите приложение из App Store.

2. Запустите приложение, перейдите в Настройки и выберите язык для перевода по умолчанию.

3. Откройте страницу сайта, которую необходимо перевести и коснитесь кнопки «Поделиться».

4. Для осуществления перевода нажмите значок Translator.

В верхней части страницы отобразится счетчик прогресса. Текст на уже загруженной странице будет переведен на язык, выбранный по умолчанию в настройках приложения.

Еще одним большим преимуществом Переводчика Microsoft является возможность не выходить из режима чтения в браузере Safari.

Способ третий. Полное дублирование

Отличный вариант для крупных международных сайтов. Но он требует просто колоссальных затрат.

Формально, создается две практически независимых версии сайта, которые связаны между собой только кросслинками.

Такой способ позволяет полностью избавиться от сложной многоуровневой архитектуры сайта, но увеличивает затраты ресурсов на создание контента ровно в 2 раза:

Фактически разработчик получает две независимые версии сайта, которые могут развиваться отдельно друг от друга.

Если сделать всё качественно, то с таким сайтом можно без проблем ворваться на англоязычные рынки. Но делать такую колоссальную работу только для того чтобы английская версия сайта просто существовала, не стоит — имиджевые затраты себя не окупят.

Для крупных компаний это лучший вариант. Ведь он позволяет достичь максимального качества контента без сложностей программного кода.

Но есть одна проблема. Если компания захочет сделать ещё одну языковую версию сайта, всё придется делать заново. И затраты на создание контента возрастут ещё больше.

Корейский онлайн-магазин Yoox создал независимые языковые версии сайта, на каждой из которых свои особенности и товары

Перевод сайта на русский язык в Яндекс Браузере

Две Интернет-компании идут практически плечом к плечу, не уступая друг другу ни в чём. Речь идёт о популярных во всём мире поисковых системах Google и Яндекс. Каждый пользователь выбирает для себя сам, какую службу выбрать. Популярный в русскоязычных странах браузер Яндекс также имеет свой переводчик, который можно использовать из интерфейса браузера.

Если по каким-то причинам в вашей программе он не предлагает автоматический перевод сайтов, нужно изменить его настройки:

  1. Откройте Яндекс Браузер и нажмите на кнопку меню, которая расположена в верхней панели;
  2. Затем в меню выберите пункт «Настройки»;

  3. Далее следует нажать на пункт «Инструменты» в меню настроек браузера;

  4. И найдите блок, который отвечает за настройки переводчика в браузере. В нём должны быть проставлены галочки на пунктах, которые отвечают за функцию перевода;

  5. После этого настройки можно закрыть и перейти на сайте, который должен быть переведён;
  6. Если он уже был открыт, нажмите на кнопку обновления страницы и нажмите на «Перевести».

В параметрах перевода браузера Яндекс можно выбрать другой язык. И настроить автоматический перевод на выбранный язык. Например, если вы часто переводите англоязычные сайты, выберите этот язык для автоматического перевода. Кроме этого в браузере можно переводить слова, фразы или целые предложения, вызвав функцию смены языка из контекстного меню. Переводчик в мобильной версии работает по аналогии с Google Chrome.

Microsoft Internet Explorer

  1. Откройте Microsoft Internet Explorer.
  2. В правом верхнем углу экрана щелкните значок шестеренки.
  3. Выберите «Свойства обозревателя» в раскрывающемся меню.
  4. В открывшемся окне на вкладке Общие нажмите кнопку «Языки».
  5. В окне настройки языка нажмите кнопку «Выбрать язык».
  6. В появившемся окне «Язык» рядом с серединой нажмите «Добавить язык».
  7. Выберите новый язык в окне «Добавить языки», затем нажмите кнопку «Добавить».
  8. Когда вы вернетесь в окно Языки. Нажмите ваш новый язык. Когда он станет синим, нажмите опции на правой стороне.
  9. Выберите Загрузить и установить языковой пакет.
  10. Снова нажмите «Параметры» и выберите «Сделать этот язык основным».
  11. Выйдите из системы и вернитесь в Windows или перезагрузите компьютер, чтобы отобразить новый язык в Internet Explorer.
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector